日本最大級のオンライン翻訳サービス

個人 21,124 人 / 法人 3,768 社 / 大学・
公共団体 408 団体にご利用いただいています

会員ログイン

お客さまID 
次回以降自動表示
パスワード 
パスワードをお忘れの方
未登録の方は、会員登録をお願いします
会員登録して翻訳を依頼する

お問い合わせ

お電話でのお問い合わせ:03-6415-7189(平日 10:​00 - 18:​00)・依頼原稿を紙でお持ちの方は FAX 03-6674-2482 まで

お客さまからの評価

2014/07/28 hisaho ★★★★★
2014/07/28 Colin0603 ★★★★★
2014/07/28 tigerhyu ★★★★★
2014/07/28 pyon ★★★★★
2014/07/28 khayashi06 ★★★★★
2014/07/27 kw123a ★★★★★
2014/07/27 kw123a ★★★★★
2014/07/27 tigerhyu ★★★★★
2014/07/27 khayashi06 ★★★★★
2014/07/27 pyon ★★★★★

評価の一覧を見る

翻訳者インタビュー

全国1位! TOEIC990点の印田氏も
スピード翻訳で活躍中!


上智大学文学部英文科卒。大手企業役員秘書、アリタリア航空役員秘書を経て、海外勤務。その後、フリー通訳として活躍。

大学の準教授の先生もスピード翻訳の
翻訳者


大学の準教授としてインド哲学言語学を教えている。翻訳者としての経歴は15年以上。学術論文をはじめ、多くのジャンルの翻訳が可能。

イギリスを拠点にご活躍中の保健医療専門家もスピード翻訳の翻訳者です。

ロンドンを拠点に、開発途上国での国際協力の保健医療専門家として従事。大学病院や研究機関の経験から医療系翻訳を得意とする。

サービスご利用実績はこちら

「スピード翻訳 by GMO」は、登録会員数 25,300 人、 ご利用実績は 63,900件を誇る国内最大級のオンライン翻訳サイトです。 ビジネス文書から契約書、論文など各種専門分野にも対応していることから、 個人やビジネスパーソンをはじめ、大学や研究機関の研究者の方、 官公庁にお勤めの方などからのご注文も多いのが特徴です。(2014/07 現在)

GMOスピード翻訳株式会社は、
(社)日本翻訳連盟の加盟企業です

お名前.com - 東京を表す新ドメイン【.tokyo】先行登録開始
SSLとは?

よくある質問

[共通] 「スピード翻訳 by GMO」のサービスはリニューアル後、どのように変わりましたか

以前の「スピード翻訳 by GMO」では、サービスごと、言語ごとにサイトが異なり、それぞれのサービスをご利用いただくためには、それぞれのサービスで個別に会員登録をしていただく必要がありました。今回のリニューアルでは、英語・中国語・韓国語の「スピード翻訳」と「オークション翻訳」(旧称:入札式翻訳)の両サービスがひとつの同じサイトに統合されました ※。
※ URL は、https://www.quicktranslate.com/ に変更となっております
※※ 2013/03/25 には、「指名翻訳」サービスが追加されました

また、どのサービスも同じユーザ ID でご利用いただけるようになりました。お見積りもご発注も、納品物のお受け取りもこちらのサイトからご利用いただくことができます。これまで「スピード翻訳」か「入札式翻訳」のどちらかだけをご利用になられていたお客さまも、状況に合わせて(納期優先・予算優先)、サービスの使い分けもできますので、この機会にぜひご検討ください。

また、担当翻訳者以外の翻訳者が案件確認の際に翻訳原稿中の秘密情報を見られないようにする伏字処理(または、「伏字処理したファイルの登録」)機能をご用意いたしました。案件をご依頼いただく際に、翻訳原稿中の秘匿したい情報を ✜ という記号に変換したり(「スピード翻訳」サービスのみ)、あらかじめ伏字処理した原稿を登録することができます。これにより、翻訳者は伏字で保護された原稿を確認した上で受注の判断をし、担当翻訳者にアサインされたときに初めて伏字処理のない原稿を閲覧することになります。詳しくは、「担当翻訳者以外に原稿を見られたくないのですが」をご参照ください。

Copyright © 2014 GMO QUICKTRANSLATE, Inc. All Rights Reserved.