日本最大級のオンライン翻訳サービス

個人 20,871 人 / 法人 3,674 社 / 大学・
公共団体 403 団体にご利用いただいています

会員ログイン

お客さまID 
次回以降自動表示
パスワード 
パスワードをお忘れの方
未登録の方は、会員登録をお願いします
会員登録して翻訳を依頼する

お問い合わせ

お電話でのお問い合わせ:03-6415-7189(平日 10:​00 - 18:​00)・依頼原稿を紙でお持ちの方は FAX 03-6674-2482 まで

お客さまからの評価

2014/06/29 tomoyo2013 ★★★★★
2014/06/29 Frieda ★★★★★
2014/06/29 pyon ★★★★★
2014/06/29 takahana ★★★★★
2014/06/29 haga0911am ★★★★★
2014/06/29 TekuFlat ★★★★★
2014/06/29 kanata ★★★★★
2014/06/29 kemy043 ★★★★★
2014/06/29 takahana ★★★★★
2014/06/29 takahana ★★★★★

評価の一覧を見る

翻訳者インタビュー

全国1位! TOEIC990点の印田氏も
スピード翻訳で活躍中!


上智大学文学部英文科卒。大手企業役員秘書、アリタリア航空役員秘書を経て、海外勤務。その後、フリー通訳として活躍。

採用事例

JFE エンジニアリング株式会社

言葉の壁を越えてプロジェクトをすすめる上で膨大な資料のスピーディーで良質な翻訳は便利
【続きを読む】


Blog - GMO QUICKTRANSLATE says......BLOG facebookFacebook twitterTwitter
 翻訳や外国語、「スピード翻訳 by GMO」に
 まつわる話題や情報満載で配信中!

サービスご利用実績はこちら

「スピード翻訳 by GMO」は、登録会員数 24,900 人、 ご利用実績は 62,100件を誇る国内最大級のオンライン翻訳サイトです。 ビジネス文書から契約書、論文など各種専門分野にも対応していることから、 個人やビジネスパーソンをはじめ、大学や研究機関の研究者の方、 官公庁にお勤めの方などからのご注文も多いのが特徴です。(2014/06 現在)

もっとくわしく


GMOスピード翻訳株式会社は、
(社)日本翻訳連盟の加盟企業です

お名前.com - 東京を表す新ドメイン【.tokyo】先行登録開始

お申込の流れ


自動見積もりフォームで翻訳料、納期をご確認ください

自動見積もりフォームでご発注前に翻訳料、納期(目安)を確認できます。


自動見積もり

会員登録(無料)をお願いいたします

会員登録完了後、ご登録のメールアドレスに会員情報をお送りいたします。

「個人会員」でご登録いただいた場合、クレジットカードでのお支払いのみとなりますが、「法人会員」、「大学・公共団体会員」でご登録いただくと銀行振込でもお支払いいただけます(要審査)。

今すぐ新規登録




ご登録いただいた ID、パスワードでログインしてください

会員ログイン後、正式な翻訳依頼が可能です。


自動見積もりフォームで翻訳料、納期を再確認後、ご発注ください

自動見積もりフォームで翻訳料、納期を再度ご確認ください。

法人会員、大学公共団体会員としてご登録いただいた場合は、領収書の発行も承っております。


ご希望の翻訳者を3名まで指名してください。

ブックマークしたお気に入りの翻訳者、ランキング上位の翻訳者から3名までの翻訳者を指名できます。

クレジットカードでお支払いいただけます

決済ボタンをクリックするとクレジットカード決済画面が開きます。 金額を確認後、カード情報をご入力いただき、「送信する」ボタンをクリック。 ご発注は完了です(smartoffice会員の方は、クレジットカード決済はご利用いただけません)

法人会員」、 「大学公共団体会員」 としてご登録いただいた場合は、弊社による審査の後は、 銀行振込による後払いもお選びいただけます

決済が完了したご発注に関しては、サービスプランの変更やキャンセルなどは承りかねます。




指名した翻訳者だけに新規案件が登録されたことを通知します

翻訳申込完了と同時に、指名した翻訳者だけに、自動的に翻訳作業依頼メールを送信いたします。

指名した翻訳者から担当翻訳者を決定します

指名された翻訳者は通知メールを受領後、依頼内容を確認します。納期までに対応可能な翻訳者が作業申請をおこないます。
翻訳者は国内外に在住していますので、日中、深夜問わずリアルタイムに翻訳者を決定可能です。

お見積もりの際に翻訳依頼案件の分野指定をお願いしておりますが、この指定が適切でない場合、担当翻訳者が決まらず、キャンセルとなる場合がございますのでご注意ください。




翻訳者は、作業完了後に翻訳済み原稿を納品します

翻訳作業完了後、担当翻訳者は、専用ページからサーバに納品原稿をアップロードします(メール納品ではありません)。




案件ご依頼主さまに翻訳完了のご通知をいたします

翻訳者が納品原稿をサーバにアップロードすると同時にご依頼主さまに翻訳作業が完了した旨をお知らせするメールを自動的に送信いたします。




サーバから翻訳原稿をダウンロードしてください

お送りしたメールの確認後、専用ページにログインして納品原稿をお受け取りください(ダウンロード)。
Copyright © 2014 GMO QUICKTRANSLATE, Inc. All Rights Reserved.