FAQ
翻訳者への指示やコメントを残すことはできますか
2014-12-01
はい。「スピード翻訳 by GMO」でご提供するスピード翻訳(指名翻訳)サービスでは、担当者へのメモ / コメントを最大 200 字(全角)まで書き残すことができます。
担当者へのメモ / コメントには、たとえば以下のようなものを記入していただけると、よりよい品質の翻訳に仕上げるための助けとなります。
専門用語や略語、新語、造語の説明 :
特定の分野で使われる専門用語(とその訳語)、略語や新語、造語など辞書に収録されていない語彙の対訳など
どういったシチュエーションで使用される文書なのか :
一般的なビジネスレター、フォーマルな場でのスピーチ、学会での発表……など
原稿に登場する人物の性別、人間関係(上下関係)など
弊社で責任を持ってご対応できないため、以下のような記載はご遠慮ください。
個人情報 : メールアドレスや電話番号など
翻訳以外の作業依頼 : 原文に含まれない内容の追記や校正、原稿内容の校閲・事実確認、原稿のフォーマットに合わせたレイアウトなど
納品原稿の文字数制限 : 100 文字以内での納品の要求など