FAQ

担当者への指示やコメントを残すことはできますか

2014-12-01

はい。スピード翻訳 でご提供するスピード翻訳(指名翻訳)サービスでは、担当者へのメモ / コメントを最大 1000 字(全角)まで書き残すことができます。

担当者へのメモ / コメントには、たとえば以下のようなものを記入していただけると、よりよい品質の翻訳に仕上げるための助けとなります。

専門用語や略語、新語、造語の説明 :
特定の分野で使われる専門用語(とその訳語)、略語や新語、造語など辞書に収録されていない語彙の対訳など

どういったシチュエーションで使用される文書なのか :
一般的なビジネスレター、フォーマルな場でのスピーチ、学会での発表……など

原稿に登場する人物の性別、人間関係(上下関係)など

弊社で責任を持ってご対応できないため、以下のような記載はご遠慮ください

個人情報 : メールアドレスや電話番号など
翻訳以外の作業依頼 : 原文に含まれない内容の追記や校正、原稿内容の校閲・事実確認、原稿のフォーマットに合わせたレイアウトなど
納品原稿の文字数制限 : 100 文字以内での納品の要求など
特定の翻訳者を指定するような記述:「〇〇さんにお願いします」「前回と同じ方にお願いします」など。※依頼したい翻訳者が決まっている場合は指名翻訳をご利用ください(指名料のようなチャージはありません。スピード翻訳と同一料金)
ネイティブを指定する記述:ネイティブに担当するよう指定することはできません