細かいところにも手が届く「コンシェルジュ翻訳」サービス

3月 1st, 2013 | Posted by admin in お知らせ | サービス全般

LOGO

スピード翻訳」では、オンラインで発注から納品までが完結する「スピード翻訳」と「オークション翻訳」サービスを展開していますが、それ以外にも「コンシェルジュ翻訳」というサービスもあります。

スピード翻訳」は、見積りから翻訳者のアサイン、担当翻訳者の納品までをオンラインで担当社員が介在することなく進めるためコストの削減が可能です。「オークション翻訳」は、ご予算の検討や担当翻訳者の確定をお客さまにしていただく必要はありますが、それが決まりさえすれば、納品まで担当社員の介在はありません。そのため、こちらもコスト削減が可能になっています。

しかし、弊社にお電話などでお問い合わせをいただく案件には、これらのサービスでは対応できないものも多数あります。

  • 「スピード翻訳」では入稿できないぐらい大量の依頼原稿がある
  • 定期的な発注を考えている
  • あらかじめ担当翻訳者を選抜したい
  • 契約書や学術論文など専門性の高い原稿だ
  • ネイティブチェックもしっかりやってほしい

といった本格的なものから

  • 洋書を翻訳してほしいが、紙に印刷されているので、オンラインでは注文できない
  • 外国籍の女性と結婚するので区役所で発行された公的証明書を翻訳してほしい

といった案件まで存在してます。こうした案件をこれまではオンラインがデジタルであることから、「アナログ翻訳」案件と呼んでいたのですが、かなりお申し込みが増えてきていて、ちゃんとしたサービス名を付けようということになり、この度「コンシェルジュ翻訳」というサービス名にしました。

コンシェルジュ翻訳」ではお客さまからお預かりした原稿を担当社員が拝見し、その分野に最適な翻訳者に直接依頼をするため、精度の高い訳文が完成されます。また、一次翻訳終了後には、翻訳言語のネイティブチェッカーによる校正を無料でおつけいたしますので、文法的にもより洗練された文章となります。

また、オンラインで展開しているサービスでは英語、中国語(簡体字)、中国語(繁体字)、韓国語のみの対応となりますが、「コンシェルジュ翻訳」では世界 58 言語まで対応しております。さらに、この 58 言語については、すべてネイティブチェッカーによる翻訳・校正サービスとなりますため、お客さまにはご満足のいく高品質な訳文をご提供できます。

なお、「個人情報や機密情報が記載されている原稿なので外部に翻訳を依頼するのが不安……」とお考えのお客さまには事前に秘密保持契約書を締結いたしますのでご安心ください。
※ スピード翻訳株式会社では、IS027001 を取得しております。これにより情報漏洩の危機管理についても徹底した体制を整えております

翻訳の原稿ですが、「コンシェルジュ翻訳」では、Microsoft Word / Excel / PowerpointPDF画像までのすべての書式の原稿に対応しています。また、URL をご指定いただき、ウェブページの対応も可能です。

継続的な翻訳のご依頼がございましたら、一度ご相談ください。、お客さま専属の翻訳チームを編成し、プロジェクトとして翻訳サービスをご提供いたします。

なお、コンシェルジュ翻訳を初めてご利用されるお客さま限定の特典となりますが、「お見積り金額の 10 % オフ」キャンペーンを開催しております。是非この機会に「コンシェルジュ翻訳」をご利用くださいませ。


You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 Both comments and pings are currently closed.